इंडियन इंग्लिश सुन हक्की-बक्की रह गई अमेरिकन युवती, बोलीं- हमारी तो डिक्शनरी में ही नहीं ये शब्द

क्रिस्टीन ने अपने वीडियो के कैप्शन में लिखा है कि इंडियन इंग्लिश के अपने कुछ सेट ऑफ वर्ड्स हैं और फ्रेज हैं जो उन्होंने पहले कभी नहीं सुने थे.

विज्ञापन
Read Time: 3 mins
इंडियन इंग्लिश सुन अमेरिकन महिला रह गई दंग

American woman take on Indian English: हिंदुस्तान के बहुत से लोग ऐसे हैं जिनका अंग्रेजी बोलने का स्टाइल कुछ अलग होता है और अगर ये कहें कि हर प्रांत के अनुसार, अंग्रेजी बोलने का तरीका भी बदल जाता है, तो भी कुछ गलत नहीं होगा. अमेरिका की एक महिला ने इंडियन्स की अंग्रेजी पर अपनी राय पेश की है. इस महिला का नाम है क्रिस्टीन फिश्चर. क्रिस्टीन फिलहाल दिल्ली में रहती हैं और उन्होंने अपने इंस्टाग्राम अकाउंट पर कुछ अजीबोगरीब से इंग्लिश वर्ड्स शेयर किए हैं. उनका कहना है कि उन्होंने इंडिया में शिफ्ट होने के बाद ही ये शब्द सुने, जिसे सुनकर कुछ लोगों की हंसी छूट रही है, तो कुछ लोग भाषा पर सवाल उठाने को गलत मान रहे हैं.

अमेरिकन और इंडियन इंग्लिश में अंतर (difference between indian english and american english)

अपने इंस्टाग्राम अकाउंट से क्रिस्टीन ने ये मैसेज शेयर किया है, जिसमें वो बता रही हैं कि इंडियन इंग्लिश के कौन से शब्द अमेरिकन इंग्लिश से अलग हैं. क्रिस्टीन ने अपने वीडियो के कैप्शन में लिखा है कि, इंडियन इंग्लिश के अपने कुछ सेट ऑफ वर्ड्स हैं और फ्रेज हैं, जो उन्होंने पहले कभी नहीं सुने थे. इसके साथ ही उन्होंने पूछा है कि, आपने ऐसे कौन से शब्द सुने हैं. वीडियो में क्रिस्टीन कहती हैं कि, इंडिया में सब जगह इंग्लिश बोली जाती है, फिर भी ये अमेरिकन इंग्लिश से बिल्कुल अलग है. उन्होंने एग्जाम्पल दिया कि अमेरिका में किसी दूसरी जगह जाने को मूविंग कहते हैं इंडिया में शिफ्टिंग कहते हैं. टाइमपास और विच टाइम जैसे फ्रेज को भी उन्होंने अलग बताया और एज के साथ प्लस जोड़ने का तरीका भी उनको अलग लगा. लास्ट में वो कहती हैं कि, लूज मोशन भी इंडिया में बोला जाता है लेकिन अमेरिका में इसे कोई नहीं समझेगा और वो इसे एक्सप्लेन भी नहीं करेंगी.

यहां देखें वीडियो

Advertisement

शेयर किए मजेदार वर्ड्स (Indian English viral video)

क्रिस्टीन के इस वीडियो पर बहुत से लोगों ने ऐसे वर्ड शेयर किए हैं, जो अमेरिकन इंग्लिश से बहुत अलग हैं. एक यूजर ने लिखा कि, 'फ्लेट, लिफ्ट, डिक्की, रबर जैसे शब्द भी अमेरिकन इंग्लिश में अपार्टमेंट, एलिवेटर, कार बूट और इरेजर कहे जाते हैं.' एक यूजर ने लिखा कि, 'इंग्लिश इंडिया की नेशनल लेंग्वेज नहीं है ये ऑफिशियल लेंग्वेज कही जा सकती है.'

Advertisement

ये भी देखेंः- चलते ट्रक में झूला-खाट का मजा

Featured Video Of The Day
Maharashtra Cabinet Portfolio: महाराष्ट्र सरकार में हुआ विभागों का बंटवारा